Elogio da tradução

Elogio da tradução

Exausta

Produto indisponível em
Produto indisponível em Grande São Paulo

No momento, este produto não está disponível na sua região. Você pode alterar seu endereço ou descobrir outros produtos semelhantes.

Informação do produto

Barbara Cassin parte do grego antigo, da linguística e da psicanálise para pensar a tradução como prática literária, filosófica e como estratégia política para o acolhimento da diferença. Trabalhando com uma gama ampla de assuntos – dos tratados dos antigos sofistas à situação das mulheres nos campos de refugiados na França – e tendo como inimigo declarado o universal pretensamente absoluto, a tradução aparece como espaço “entre” as línguas e como solução democrática para o problema da alteridade: é só (não) falando a mesma língua que se pode conviver com o outro.